OrationsThree orations on the Agrarian law, the four against Catiline, the orations for Rabirius, Murena, Sylla, Archias, Flaccus, Scaurus, etc.Machine readable text


Orations
By M. Tullius Cicero
Edited by: C. D. Yonge

London Henry G. Bohn, York Street, Covent Garden. 1856



Perseus Documents Collection Table of Contents



THE FRAGMENTS WHICH REMAIN OF THE SPEECH OF M. T. CICERO ON BEHALF OF MARCUS TULLIUS. 1

THE FRAGMENTS WHICH REMAIN OF THE SPEECH OF M. T. CICERO ON BEHALF OF MARCUS FONTEIUS.

THE ORATION OF M. T. CICERO IN BEHALF OF AULUS CAECINA.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF THE PROPOSED MANILIAN LAW.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF AULUS CLUENTIUS HABITUS.

THE FRAGMENTS OF THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF CAIUS CORNELIUS.

THE FRAGMENTS OF THE SECOND SPEECH FOR CORNELIUS.

THE FRAGMENTS OF THE SPEECH OF M. T. CICERO IN HIS WHITE GOWN, AGAINST C. ANTONIUS AND L. CATILINA, HIS COMPETITORS FOR THE CONSULSHIP.
DELIVERED IN THE SENATE.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN OPPOSITION TO PUBLIUS SERVILIUS RULLUS, A TRIBUNE OF THE PEOPLE, CONCERNING THE AGRARIAN LAW.
DELIVERED IN THE SENATE.
THE FIRST ORATION ON THIS SUBJECT.

THE SECOND SPEECH OF M. T. CICERO
IN OPPOSITION TO PUBLIUS SERVILIUS RULLUS, A TRIBUNE OF THE PEOPLE,
CONCERNING THE AGRARIAN LAW.
DELIVERED TO THE PEOPLE.

THE THIRD SPEECH OF M. T. CICERO IN OPPOSITION TO PUBLIUS SERVILIUS RULLUS, A TRIBUNE OF THE PEOPLE, CONCERNING THE AGRARIAN LAW. DELIVERED TO THE PEOPLE.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF CAIUS RABIRIUS, ACCUSED OF TREASON.

THE FIRST ORATION OF M. T. CICERO AGAINST LUCIUS CATILINA. DELIVERED IN THE SENATE.

THE SECOND ORATION OF M. T. CICERO AGAINST LUCIUS CATILINA. ADDRESSED TO THE PEOPLE.

THE THIRD ORATION OF M. T. CICERO AGAINST LUCIUS CATILINA. ADDRESSED TO THE PEOPLE.

THE FOURTH ORATION OF M. T. CICERO AGAINST LUCIUS CATILINA. DELIVERED IN THE SENATE.

THE ORATION OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF L. MURENA, PROSECUTED FOR BRIBERY.

THE ORATION OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF PUBLIUS SULLA.


THE SPEECH OF M. T. CICERO FOR AULUS LICINIUS ARCHIAS, THE POET

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF LUCIUS FLACCUS.

THE SPEECH OF M. T. CICERO AFTER HIS RETURN. ADDRESSED TO THE SENATE.

THE SPEECH OF M. T. CICERO AFTER HIS RETURN. ADDRESSED TO THE PEOPLE.

THE SPEECH OF M. T. CICERO AGAINST PUBLIUS CLODIUS AND CAIUS CURIO.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF MARCUS AEMILIUS SCAURUS. 127

THE FRAGMENTS WHICH REMAIN OF THE SPEECH OF M. T. CICERO ON BEHALF OF MARCUS TULLIUS. 1

THE FRAGMENTS WHICH REMAIN OF THE SPEECH OF M. T. CICERO ON BEHALF OF MARCUS FONTEIUS.

THE ORATION OF M. T. CICERO IN BEHALF OF AULUS CAECINA.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF THE PROPOSED MANILIAN LAW.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF AULUS CLUENTIUS HABITUS.

THE FRAGMENTS OF THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF CAIUS CORNELIUS.

THE FRAGMENTS OF THE SECOND SPEECH FOR CORNELIUS.

THE FRAGMENTS OF THE SPEECH OF M. T. CICERO IN HIS WHITE GOWN, AGAINST C. ANTONIUS AND L. CATILINA, HIS COMPETITORS FOR THE CONSULSHIP.
DELIVERED IN THE SENATE.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN OPPOSITION TO PUBLIUS SERVILIUS RULLUS, A TRIBUNE OF THE PEOPLE, CONCERNING THE AGRARIAN LAW.
DELIVERED IN THE SENATE.
THE FIRST ORATION ON THIS SUBJECT.

THE SECOND SPEECH OF M. T. CICERO
IN OPPOSITION TO PUBLIUS SERVILIUS RULLUS, A TRIBUNE OF THE PEOPLE,
CONCERNING THE AGRARIAN LAW.
DELIVERED TO THE PEOPLE.

THE THIRD SPEECH OF M. T. CICERO IN OPPOSITION TO PUBLIUS SERVILIUS RULLUS, A TRIBUNE OF THE PEOPLE, CONCERNING THE AGRARIAN LAW. DELIVERED TO THE PEOPLE.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF CAIUS RABIRIUS, ACCUSED OF TREASON.

THE FIRST ORATION OF M. T. CICERO AGAINST LUCIUS CATILINA. DELIVERED IN THE SENATE.

THE SECOND ORATION OF M. T. CICERO AGAINST LUCIUS CATILINA. ADDRESSED TO THE PEOPLE.

THE THIRD ORATION OF M. T. CICERO AGAINST LUCIUS CATILINA. ADDRESSED TO THE PEOPLE.

THE FOURTH ORATION OF M. T. CICERO AGAINST LUCIUS CATILINA. DELIVERED IN THE SENATE.

THE ORATION OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF L. MURENA, PROSECUTED FOR BRIBERY.

THE ORATION OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF PUBLIUS SULLA.


THE SPEECH OF M. T. CICERO FOR AULUS LICINIUS ARCHIAS, THE POET

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF LUCIUS FLACCUS.

THE SPEECH OF M. T. CICERO AFTER HIS RETURN. ADDRESSED TO THE SENATE.

THE SPEECH OF M. T. CICERO AFTER HIS RETURN. ADDRESSED TO THE PEOPLE.

THE SPEECH OF M. T. CICERO AGAINST PUBLIUS CLODIUS AND CAIUS CURIO.

THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF MARCUS AEMILIUS SCAURUS. 127


Funded by The Annenberg CPB/Project

 

THE FRAGMENTS WHICH REMAIN OF THE SPEECH OF M. T. CICERO ON BEHALF OF MARCUS TULLIUS. 1

THE ARGUMENT.


Marcus Tullius had a farm, and a man of the name of Publius Fabius had bought another farm bordering on it. On the farm of Tullius there was a large field which Fabius coveted greatly, and as he could not obtain it by bargain, or by any legal process, (though he does seem to have tried this latter expedient,) he arms a gang of slaves, and sends them to take possession of the land, they murder Tullius's slaves, and demolish and burn the villa which he had there. After all this, Tullius prosecutes Fabius for the damage done. So that, as it seems, this speech ought rather to be called a speech against Publius Fabius than a speech on behalf of Marcus Tullius.



Ch. 1 [sect. 1]

Formerly, O judges, I had determined to conduct this cause in a different manner, thinking that our adversaries would deny that their household was implicated in such a violent and atrocious murder. Accordingly, I came with a mind free from care and anxiety, because I was aware that I could easily prove that by witnesses. But now, when it has been confessed, not only by that most honourable man, Lucius Quinctius, [gap in text: *****] but when Publius Fabius himself has not hesitated to admit the facts which are the subject of this trial, I come forward to plead this cause in quite a different manner from that in which I was originally prepared to argue it. For then my anxiety was to be able to prove what I asserted had been done. Now all my speech is to be directed to this point, to prevent our adversaries from being in a better position, merely because they have admitted what they could not possibly deny though they greatly wished to do so. [sect. 2] Therefore, as matters stood at first your decision was more difficult, but my defence was easy. For I originally rested my whole case on the evidence; [gap in text: *****] now I rest it on the confession of my adversary; and to oppose his audacity in acts of violence, his impudence in a court of justice, may fairly be considered as the task of your power, not of my abilities. For what is easier than to decide on the case of a man who confesses the fact? But it is difficult for me to speak with sufficient force of that which cannot be by language made out worse than it is in reality, and cannot be made more plain by my speech than it is by the confession of the parties actually concerned. [sect. 3]

As, therefore, on account of the reasons which I have stated, my system of defence must be changed, [gap in text: *****] I must also forget for a little time, in the case of Publius Fabius, that lenity of mine which I practiced at the previous trial, when I restrained myself from using any arguments which might have the appearance of attacking him, so much that I seemed to be defending his reputation with no less care than the cause of Marcus Tullius. Now, since Quinctius has thought it not foreign to the subject to introduce so many statements, false for the most part and most wickedly invented, concerning the life and habits and character of Marcus Tullius, Fabius must pardon me for many reasons, if I do not now appear to spare his character so much, or to show the same regard for it now as I did previously. [gap in text: *****]

Ch. 2

[sect. 4] At the former trial I kept all my stings sheathed; but since, in that same previous trial, he thought it a part of his duty to show no forbearance whatever to his adversary, how ought I to act, I, a Tullius for another Tullius, a man kindred to me in disposition not less than in name? And it seems to me, O judges, that I have more need to feel anxious as to whether my conduct will be approved in having said nothing against him before, than blamed for the reply I now make to him. [sect. 5] But I both did at that time what I ought to have done, and I shall do now what I am forced to do. For when it was a dispute about money matters, because we said that Marcus Tullius had sustained damage, it appeared foreign to my character to say anything of the reputation of Quintus Fabius; not because the case did not open the door to such statements. What is my conduct then? Although the cause does require it, still, unless when he absolutely compels me against my will, I am not inclined to condescend to speak ill of him. Now that I am speaking under compulsion, if I say anything strong, still I will do even that with decency and moderation, and only in such a way that, as he could not consider me hostile to him at the former trial, so he may now know that I am a faithful and trustworthy friend to Marcus Tullius.

Ch. 3

[sect. 6]

One thing, O Lucius Quinctius, I should wish to obtain from you, which, although I desire because it is useful for me, still I request of you because it is reasonable and just,that you would regulate the time that you take to yourself for speaking, so as to leave the judges some time for coming to a decision. For the time before, there was no end to your speech in his defence; night alone set bounds to your oration. Now, if you please, do not do the same; this I beg of you. Nor do I beg it on this account, because I think it desirable for me that you should pass over some topics, or that you should fail to state them with sufficient elegance, and at sufficient length; but because I do think it enough for you to state each fact only once. And if you do that, I have no fear that the whole day will be taken up in talking. [sect. 7]

The subject of this trial which comes before you, O judges, is, What is the pecuniary amount of the damage inflicted on Marcus Tullius by the malice of the household of Quintus Fabius, by men armed and banded together in a violent manner. Those damages we have taxed; the valuation is yours; the decision given is that the amends shall be fourfold.

Ch. 4

[sect. 8]

As all laws and all legal proceedings which seem at all harsh and severe have originated in the dishonesty and injustice of wicked men, so this form of procedure also has been established within these few years on account of the evil habits and excessive licentiousness of men. For when many families were said to be wandering armed about the distant fields and pasture lands, and to be committing murders, and as that fact appeared to concern not merely the estates of individuals, but the main interests of the republic, Marcus Lucullus, who often presided as judge with the greatest equity and wisdom, first planned this tribunal, and had regard to this object, that all men should so restrain their households that they should not only not go about armed to inflict damage on any one, but, even if they were attacked, should defend themselves by law, rather than by arms; [sect. 9] and though he knew that the Aquilian law 2 about damage existed, still he thought, that, as in the time of our ancestors both men's estates and their desires were less, and as their families, not being very numerous, were restrained by fear of important consequences, it very seldom happened that a man would be killed, and it was thought a nefarious and unprecedented atrocity; and therefore, that there was at that time no need of a system of judicial procedure with reference to bodies of men collected in a violent manner and armed; (for he thought that if any one established a law or a tribunal for matters which were not usual, he seemed not so much to forbid them as to put people in mind of them.)

Ch. 5

[sect. 11] In these times, when after a long civil war our manners had so far degenerated that men used arms with less scruple, he thought it necessary to establish a system of judicial procedure, with reference to the whole of a man's household, in the formula, Which was said to have been done by the household, and to assign judges, in order that the matter might be decided as speedily as possible; and to affix a severe punishment, in order that audacity might be repressed by fear, and to take away that outlet, Damage unjustly caused.

That which in other causes ought to have weight, and which has weight by the Aquilian law, namely, that damage had been caused by armed slaves in a violent manner, [gap in text: *****] Men must decide themselves when they could lawfully take arms, collect a band, and put men to death. When an action was assigned, this alone was to be the point at issue, whether it appeared that damage had been inflicted by the malice of the household, by men collected and armed acting in a violent manner, and the word unjustly was not to be added; he thought that he had put an end to the audacity of wicked men when he had left them no hope of being able to make any defence.

Ch. 6

[sect. 13]

Since, then, you have now heard what this judicial procedure is, and with what intention it was established, now listen, while I briefly explain to you the case itself, and its attendant circumstances. [sect. 14]

Marcus Tullius had a farm, inherited from his father, in the territory of Thurium, O judges, which he was never sorry to have, till he got a neighbor who preferred extending the boundaries of his estate by arms, to defending them by law. For Publius Fabius lately purchased a farm of Caius Claudius, a senator,a farm bordering on that of Marcus Tullius,dear enough, for nearly half as much again (though in a wretched state of cultivation, and with all the buildings burnt down) as Claudius himself had given for it when it was in a good and highly ornamented condition, though he had paid an extravagant price for it. [gap in text: *****] [sect. 15] I will add this also, which is very important to the matter. When the commander-in-chief died, though he wished to invest a sum of money, got I know not how, in a farm, he did not so invest it, but he squandered it. [gap in text: *****] I do not very greatly wonder that, hampered as he was by his own folly, he wished to extricate himself how he could. But this I cannot marvel at sufficiently, this I am indignant at, that he strives to remedy his own folly at the expense of his neighbours, and that he endeavoured to pacify his own ill-temper by the injury of Tullius.

There is in that farm a field of two hundred acres, which is called the Popilian field, O judges, which had always belonged to Marcus Tullius, and which even his father had possessed. [gap in text: *****] That new neighbour of his, full of wicked hope, and the more confident because Marcus Tullius was away, began to wish for this field, as it appeared to him to lie very conveniently for him, and to be a convenient addition to his own farm. And at first, because he repented of the whole business and of his purchase, he advertised the farm for sale. But he had had a partner in the purchase, Cnaeus Acerronius a most excellent man. He was at Rome, when on a sudden messengers came to Marcus Tullius from his villa, to say that Publius Fabius had advertised that neighbouring farm of his for sale, offering a much larger quantity of land than he and Cnaeus Acerronius had lately purchased. [sect. 17] He applies to the man. He, arrogantly enough, answers just what he chooses. And he had not yet pointed out the boundaries. Tullius sends letters to his agent and to his bailiff, to go to the procurator of Caius Claudius, in order that he might point out the boundaries to purchasers in their presence. But he [gap in text: *****] refused to do this. He pointed out the boundaries to Acerronius while they were absent; but still he did not give them up this Popilian field. Acerronius excused himself from the whole business as well as he could, [gap in text: *****] and as soon as he could; and he immediately revoked any agreement which he had with Fabius, (for he preferred losing his money to losing his character,)

Ch. 8

[sect. 18] and dissolved partnership with such a man, being only slightly scorched. Fabius in the meantime brings on the farm picked men of great courage and strength, and prepares arms such as were suitable and fit for each of them; so that any one might see that those men were equipped, not for any farming work, but for battle and murder. [sect. 19] In a short time they murdered two men of Quintus Catius Aemilianus, an honourable man, whom you all are acquainted with. They did many other things; they wandered about everywhere armed; they occupied all the fields and roads in an hostile manner, so that they seemed not obscurely but evidently to be aware of what business they were equipped for. In the meantime Tullius came to Thurium. Then that worthy father of a family, that noble Asiaticus, that new farmer and grazier, while he was walking in the farm, notices in this very Popilian field a moderate-sized building, and a slave of Marcus Tullius, named Philinus. [sect. 20] What business have you, says he, in my field? The slave answered modestly and sensibly, that his master was at the villa; that he could talk to him if he wanted anything. Fabius asks Acerronius (for he happened to be there at the time) to go with him to Tullius. They go. Tullius was at the villa. Fabius says that either he will bring an action against Tullius, or that Tullius must bring one against him. Tullius answers that he will bring one, and that he will exchange securities with Fabius at Rome. Fabius agrees to this condition. Presently he departs.

Ch. 9

[sect. 21]

The next night, when it was near day-break, the slaves of Publius Fabius come armed and in crowds to that house which I have already mentioned, which was in the Popilian field. They make themselves an entrance by force. They attack the slaves of Marcus Tullius, men of great value, unawares, which was very easy to do; and as these were few in number and offered no resistance, they, being a numerous body well armed and prepared, murdered them. And they behaved with such rancour and cruelty that they left them all with their throats cut, lest, if they left any one only half dead and still breathing, they should get the less credit. And besides this, they demolish the house and villa. [sect. 22] Philinus, whom I have already mentioned, and who had himself escaped from the massacre severely wounded, immediately reports this atrocious, this infamous, this unexpected attack to Marcus Tullius. Tullius immediately sends round to his friends, of whom in that neighbourhood he had a numerous and honourable body. [sect. 23] The matter appears scandalous and infamous to them all. [gap in text: *****]

Ch. 10

[sect. 24]

Listen, I entreat you, to the evidence of honest men touching those affairs which I am speaking of those things which my witnesses state, our adversary confesses that they state truly. Those things which my witnesses do not state, because they have not seen them and do not know them, those things our adversary himself states. Our witnesses say that they saw the men lying dead; that they saw blood in many places; that they saw the building demolished. They say nothing further. What says Fabius? He denies none of these things. What then further does he add? [sect. 25] He says that his own household of slaves did it. How? By men armed, with violence. With what intention? That that might be done which was done. What is that? That the men of Marcus Tullius might be slain. If, then, they contrived all these circumstances with this intention, so that men assembled in one place, and armed themselves, and then marched with fixed resolution to an appointed place, chose a suitable time, and committed a massacre,if they intended all this and planned it, and effected it,can you separate that intention, that design, and that act from malice? [sect. 26] But those words with malice are added in this form of procedure with reference to the man who does the deed, not to him to whom it is done. And that you may understand this, O judges, attend, I beg of you, carefully. And, in truth, you will not doubt that this is the case.

Ch. 11

[sect. 27]

If the trial were assigned to proceed on this ground, that the fact to be proved was, That it had been done by the household, then if any household itself had been unwilling to appear personally in the slaughter, and had either compelled or hired the assistance of other men, whether slaves or free men, all this trial, and the severe justice of the praetor, would be at an end. For no one can decide that, if the household were not present at a transaction, in that transaction the household itself committed damage with men armed, in a violent manner. Therefore, because that could be done, and done easily too, on that account it was not thought sufficient for investigation to be made as to what the household itself had done, but as to this point also, What had been done by the malice of the household. [sect. 28] For when the household itself does anything, men being collected together and armed, in a violent manner, and inflicts damage on any one, that must be done by malice. But when it forms a plan to procure such a thing to be done, the household itself does not do it, but it is done by its malice. And so by the addition of the words by malice the cause of both plaintiff and defendant is made more comprehensive. For whichever point he can prove, whether that the household itself did him the damage, or that it was done by the contrivance and assistance of that household, he must gain his cause.

Ch. 12

[sect. 29]

You see that the praetors in these last years have interposed between me and Marcus Claudius with the insertion of this clause,From which, O Marcus Tullius, Marcus Claudius, or his household, or his agent, was driven by violence. find what follows is according to the formula in the terms in which the praetor's interdict ran, and in which the securities were drawn up. If I were to defend myself before a judge in this way,to confess that I had driven men out by violence to deny that there was malice in it,who would listen to me? No one, I suppose; because, if I drove out Marcus Claudius by violence, I drove him out by malice; for malice is a necessary ingredient in violence; and it is sufficient for Claudius to prove either point,either that he was driven out with violence by me myself, or that I contrived a plan to have him driven out with violence. [sect. 30] More, therefore, is granted to Claudius when the interdict runs thus, from which he was driven by violence, by my malice, than if it had merely said, whence he was driven by me by violence. For, in this latter case, unless I had myself driven him out, I should gain my cause. In the former case, when the word malice is added, whether I had merely originated the design, or had myself driven him out, it is inevitable that it should be decided that he had been violently driven out by me with malice.

Ch. 13

[sect. 31]

The case in this trial, O judges, is exactly like this, and, indeed, identical with it. For I ask of you, O Quinctius, if the point in question were, What appeared to be the pecuniary amount of the damage done by the household of Publius Fabius, by armed men, to Marcus Tullius, what would you have to say? Nothing, I suppose; for you confess everything, both that the household of Publius Fabius did this, and that they did it violently with armed men. As to the addition, with malice, do you think that that avails you, that by which all your defence is cut off and excluded? [sect. 32] for, if that addition had not been made, and if you had chosen to urge, in your defence, that your household had not done this, you would have gained your cause if you had been able to prove this. Now, whether you had chosen to use that defence, or this one which you are using, you must inevitably be convicted; unless we think that a man is brought before the court who has formed a plan, but that one who has actually done an action is not; since a design may be supposed to exist without any act being done, but an act cannot exist without a design. Or, because the act is such that it could not be done without a secret design, without the aid of the darkness of night, without violence, without injury to another, without arms, without murder, without wickedness, is it on that account to be decided to have been done without malice? Or, will you suppose that the pleading has been rendered more difficult for me in the very case in which the praetor intended that a scandalous plea in defence should be taken from him? [sect. 33] Here, now, they do seem to me to be men of very extraordinary talent, when they seize themselves on the very thing which was granted to me to be used against them; when they use rocks and reefs as a harbour and an anchorage. For they wish the word malice to be kept in the shade; by which they would be caught and detected, not only since they have done the things themselves which they admit having done, but even if they had done them by the agency of others. [sect. 34]

I say that malice exists not in one action alone, (which would be enough for me,) nor in the whole case, only, (which would also be enough for me,) but separately in every single item of the whole business. They form a plan for coming, upon the slaves of Marcus Tullius: they do that with malice. They take arms: they do that with malice. They choose a time suitable for laying an ambush and for concealing their design: they do that with malice. They break open the house with violence: in the violence itself there is malice. They murder men, they demolish buildings: it is not possible for a man to be murdered intentionally, or for damage to be done to another intentionally, without malice. Therefore, if every part of the business is such that the malice is inherent in each separate part, will you decide that the entire business and the whole transaction is untainted with malice?

Ch. 15

[sect. 35]

What will Quinctius say to this? Surely he has nothing to say, no one point, I will not say on which he is able to stand, but on which he even imagines that he is able. For, first of all, he advanced this argument, that nothing can be done by the malice of a household. By this topic he was tending not merely to defend Fabius, but to put an end utterly to all judicial proceedings of this sort. For if that is brought before the court with reference to a household, which a household is absolutely incapacitated from doing, there is evidently no trial at all; all must inevitably be acquitted for the same reason. [sect. 36] If this were the only case, (it would be well, indeed, if it were,) but if it were, the only case, still you, O judges, being such as you are, ought to be unwilling that an affair of the greatest importance, affecting not only the welfare of the entire republic but also the fortunes of individualsthat a most dignified tribunal, one established with the greatest deliberation, and for the weightiest reasons, should appear to be put an end to by you. But this is not the only thing at stake. [gap in text: *****] the decision in this case is waited for with so much anxiety as shows that it is expected to rule not one case only, but all cases. [gap in text: *****]

Shall I say that violence was done by the household of Publius Fabius? Our adversaries do not deny it. That damage was done to Marcus Tullius? You grant thatI have carried one point. That this violence was done by armed men? You do not deny thatI have carried a second point. You deny that it was done with malice; on this point we join issue. [gap in text: *****] Nor, indeed, do I see any need of looking for arguments by which that trivial and insignificant defence of his may be refuted and done away with.

[sect. 37] And yet I must speak to the statements which Quinctius has made; not that they have anything to do with the matter, but that it may not be thought that anything has been granted by me, merely because it has been overlooked.

Ch. 16

[sect. 38]

You say that inquiry ought to be instituted whether the men of Marcus Tullius were slain wrongfully or no. This is the first inquiry that I make about the matter,whether that matter has come before the court or not. If it has not come, why then need we say anything about it, or why need they ask any questions about it? But if it has, what was your object in making such a long speech to the praetor, to beg him to add to the formula the word wrongfully, and because you had not succeeded, to appeal to the tribunes of the people, and here before the court to complain of the injustice of the praetor because he did not add the word wrongfully. [sect. 39] When you were requesting this of the praetor,when you were appealing to the tribunes, you said that you ought to have an opportunity given to you of persuading the judges, if you could, that damage had not been done to Marcus Tullius wrongfully. Though, therefore, you wish that to be added to the formula of the trial, in order to be allowed to speak to that point before the judges; though it was not added, do you nevertheless speak to it as if you had gained the very thing which was refused to you?

Ch. 17

But the same words which Metellus used in making his decree, the others, whom you appealed to, likewise used. Was not this the language of them all,that although that which a household was said to have done by means of men armed and collected in a violent manner, could not possibly be done rightly, still they would add nothing, And they ware right, O judges. For if, when there is a refuge open to them, still slaves commit these wickednesses with the greatest audacity, and masters avow them with the greatest shamelessness, what do you think would be the case if the praetor were to decide that it is possible that such murders should be committed lawfully? Does it make any difference whether the magistrates establish a defence for a crime, or give people power and liberty to commit crime? [sect. 41] In truth, O judges, the magistrates are not influenced by the extent or the damage, to assign a trial in this formula. For if it were the case, the magistrates would not give recuperators rather than a judex, 3 not an action against the whole family, but against the one who was proceeded against by name; nor would the damages be estimated at fourfold, but at double; and to the word damage would be added the word wrongfully. Nor, indeed, does the magistrate who has assigned this trial depart from the provisions of the Aquilian law about other damage, in cases in which nothing is at issue except the damage. And to this point the praetor ought to turn his attention.

Ch. 18

[sect. 42]

In this trial, you see the question is about violence; you see the question is about armed men; you see that the demolition of houses, the ravaging of lands, the murders of men, fire, plunder, and massacre are brought before the court. And do you wonder that those who assigned this trial thought it sufficient that it should be inquired whether these cruel, and scandalous, and atrocious actions had been done or not; not whether they had been done rightly or wrongfully? The praetors, then, have not departed from the Aquilian law which was passed about damage; but they appointed a very severe course of proceeding in the case of armed men acting with violence. Not that they thought that no inquiry was ever to be made as to the right or the wrong; but they did not think it fit that they who preferred to manage their business by arms rather than by law should argue the question of right and wrong. [sect. 43] Nor did they refuse to add the word wrongfully because they would not add it in other cases; but they did not think that it was possible for slaves to take arms and collect a band rightfully. Nor did they refuse because they thought, that if this addition were made, it would be possible to persuade such men as these judges that it had not been wrongfully done, but because they would not appear to put a shield in the hands of those men in a court of justice, whom they had summoned before the court for talking those arms which they did take.

Ch. 19

[sect. 44]

The same prohibitory law about violence existed in the time of our ancestors which exists now. From which you, or your household, or your agent have this year driven him, or his household, or his agent, by violence. Then there is added, with reference to the man who is being proceeded against, When he was the owner; and this further addition also, Of what he possessed, having acquired it neither by violence, nor secretly, nor as a present. [sect. 45] The man who is said to have driven another away by violence has many pleas of defence allowed him, (and if he can prove any one of them to the satisfaction of the judge, then, even if he confesses that he drove him out by violence, he must gain his cause,) either that he who has been driven out was not the owner, or that he had got possession from him himself by violence, or by stealth, or as a present. Our ancestors left so many pleas of defence, by which he might gain his cause, even to the man who confessed himself guilty of violence.

Ch. 20

[sect. 46]

Come, now, let us consider another prohibitory law, which has also been now established on account of the iniquity of the times, and the excessive licentiousness of men. [gap in text: *****] [sect. 47]

And he read me the law out of the Twelve Tables, which permits a man to kill a thief by night, and even by day if he defends himself with a weapon; and an ancient law out of the sacred laws, which allows any one to be put to death with impunity who has assaulted a tribune of the people. I imagine I need say no more about the laws. [sect. 48] And now I, for the first time in this affair, ask this question: What connection the reading of these laws had with this trial? Had the slaves of Marcus Tullius assaulted any tribune of the people? I think not. Had they come by night to the house of Publius Fabius to steal? Not even that. Had they come by day to steal, and then had they defended themselves with a weapon? It cannot be affirmed. Therefore, according to those laws which you have read, certainly that man's household had no right to slay the slaves of Marcus Tullius.

Ch. 21

[sect. 49]

Oh, says he, I did not read it because of its bearing on that subject, but that you might understand this, that it did not appear to our ancestors to be anything so utterly intolerable for a man to be slain. But, in the first place those very laws which you read, (to say nothing of other points,) prove how utterly our ancestors disapproved of any man being slain unless it was absolutely unavoidable. First of all, there is that holy law which armed men petitioned for, that unarmed men might be free from danger. Wherefore it was only reasonable for them to wish the person of that magistrate to be hedged round with the protection of the laws, by whom the laws themselves are protected. [sect. 50] The Twelve Tables forbid a thief that is to say, a plunderer and a robberto be slain by day, even when you catch him, a self-evident enemy, within your walls. Unless he defends himself with a weapon, says the law; not even if he has come with a weapon; unless he uses it, and resists; you shall not kill him. If he resists, endoplorato, that is to say, raise an outcry, that people may hear you and come to your aid. What can be added more to this merciful view of the case, when they did not allow that it might be lawful for a man to defend his own life in his own house without witnesses and umpires?

Ch. 22

[sect. 51]

Who is there who ought more to be pardoned, (since you bring me back to the Twelve Tables,) than a man who without being aware of it kills another? No one, I think. For this is a silent law of humanity, that punishment for intentions, but not for fortune, may be exacted of a man. Still our ancestors did not pardon even this. For there is a law in the Twelve Tables, If a weapon escapes from the hand [gap in text: *****]

If any one slays a thief, he slays him wrongfully. Why? Because there is no law established by which he may do so. What? suppose he defended himself with a weapon? Then he did not slay him wrongfully. Why so? Because there is a law [gap in text: *****]

Ch. 23

[sect. 53] Still it would have been done by violence, still in that very spot which belonged to you, you not only could not lawfully slay the slaves of Marcus Tullius, but even if you had demolished the house without his knowledge, or by violence, because he had built it in your land and defended his act on the ground of its being his, it would be decided to have been done by violence, or secretly. Now, do you yourself decide how true it is, that, when your household had no power to throw down a few tiles with impunity, he had power to commit an extensive massacre without violating the law. If, now that that building has been demolished, I myself were this day to prosecute him on the ground that it was done by violence, or secretly, you must inevitably either make restitution according to the sentence of an arbitrator, or you must be condemned in the amount of your security. Now, will you be able to make it seem reasonable to such men as these judges, that, though you had no power of your own right to demolish the building, because it was, as you maintain, on your land, you had power of your own right to slay the men who were in that edifice?

Ch. 24

[sect. 54]

But my slave is not to be found, who was seen with your slaves. But my cottage was burnt by your slaves. What reply am I to make to this? I have proved that it was false. Still I will admit it. What comes next? Does it follow from this that the household of Marcus Tullius ought to be murdered? Scarcely, in truth, that they ought to be flogged, scarcely, that they ought to be severely reprimanded. But granting that you were ever so severe; the matter could be tried in the usual course of law, by an everyday sort of trial. What was the need of violence? what was the need of armed men, of slaughter, and of bloodshed? [sect. 55]

But perhaps they would have proceeded to attack me. This, in their desperate case, is neither a speech nor a defence, but a mere guess, a sort of divination. Were they coming to attack him? Whom? Fabius. With what intention? To kill him. Why? to gain what? how did you find it out? And that I may set forth a plain case as briefly as possible, is it possible to doubt, O judges, which side seems to have been the attacking party? [sect. 56] Those who came to the house, or those who remained in the house? Those who were slain, or those, of whose number not one man was wounded? Those who had no imaginable reason for acting so, or those who confess that they did act so? But suppose I were to believe that you were afraid of being attacked, who ever laid down such a principle as this, or who could have this granted him without extreme danger to the whole body of citizens, that he might lawfully kill a man, if he only said that he was afraid of being hereafter killed by him? [The rest of this oration is lost.]

THE FRAGMENTS WHICH REMAIN OF THE SPEECH OF M. T. CICERO ON BEHALF OF MARCUS FONTEIUS.

The Argument.


Fonteius had been praetor of Gallia Narbonensis for three years, and was accused now by the people of the province, and by Induciomarus, one of their princes, of great oppression and exaction in his government, and especially of imposing an arbitrary tax upon their wines. There were two hearings of this cause, but we have only this one speech of Cicero's with reference to it remaining; and this is in a very mutilated state.



Ch. 1 [sect. 1]

[gap in text: **] For I defend Marcus Fonteius, O judges, on this ground, and I assert that after the passing of the Valerian law, from the time that Marcus Fonteius was quaestor till the time when Titus Crispinus was quaestor, no one paid it otherwise. I say that he followed the example of all his predecessors, and that all those who came after him, followed his. What, then, do you accuse? [sect. 2] what do you find fault with? For because in these accounts, which he says were begun by Hirtuleius, he misses the assistance of Hirtuleius, I cannot think that he either does wrong himself, or wishes you to do wrong. For I ask you, O Marcus Plaetorius, whether you will consider our case established, if Marcus Fonteius, in the matter respecting which he is now accused by you, has the man whom you praise above all others, namely Hirtuleius, for his example; and if Fonteius is found to have done exactly the same as Hirtuleius in the matters in which you commend Hirtuleius? You find fault with the description of payment. The public registers prove that Hirtuleius paid in the same manner. You praise him for having established these peculiar accounts. Fonteius established the same, with reference to the same kind of money. For, that you may not ignorantly imagine that these accounts refer to some different description of debt, know that they were established for one and the same reason, and with reference to one and the same sort of money. For when [gap in text: *****]

Ch. 2 [sect. 3]

[gap in text: *****] No oneno one, I say, O judgeswill be found, to say that he gave Marcus Fonteius one sesterce during his praetorship, or that he appropriated one out of that money which was paid to him on account of the treasury. In no account-books is there any hint of such a robbery among all the items contained in them there will not be found one trace of any loss or diminution of such monies. But all those men whom we ever see accused and found fault with by this sort of inquiry, are overwhelmed with witnesses; for it is difficult for him who has given money to a magistrate to avoid being either induced by dislike of him, or compelled by scrupulousness, to mention it; and in the next place, if the witnesses are deterred from appearing by any influence, at all events the account-books remain uncorrupted and honest. Suppose that every one was ever so friendly to Fonteius; that such a number of men to whom he was perfectly unknown, and with whom he was utterly unconnected, spared his life, and consulted his character; still, the facts of the case itself, the consideration of the documents, and the composition of the account-books, have this force, that from them, when they are once given in and received, everything that is forged, or stolen, or that has disappeared, is detected. All those men made entries of sums of money having been received for the use of the Roman people; if they immediately either paid or gave to others equally large sums, so that what was received for the Roman people was paid to some one or other, at all events nothing can have been embezzled. If any of them took any money home [gap in text: ***]

Ch. 3 [sect. 4]

Oh, the good faith of gods and men! no witness is found in a case involving a sum of three million two hundred thousand sesterces! Among how many men? Among more than six hundred. In what countries did this transaction take place? In this place, in this very place which you see. Was the money given irregularly? No money at all was touched without many memoranda. What, then, is the meaning of this accusation, which finds it easier to ascend the Alps than a few steps of the treasury; which defends the treasury of the Ruteni with more anxiety than that of the Roman people; which prefers using unknown witnesses to known ones, foreign witnesses to citizens; which thinks that it is establishing a charge more plainly by the capricious evidence of barbarians than by documents written by our fellow citizens? [sect. 5] Of two magistracies, each of which is occupied in handling and dealing with large sums of money, the triumvirate 4 and the quaestorship, such accurate accounts have been rendered, that in those things which were done in the sight of men, which affected many men's interests, and which were set forth both in public and private registers, no hint of robbery, no suspicion of any offence can possibly arise. [sect. 6] The embassy to Spain followed, in a most disturbed time of the republic; when, on the arrival of Lucius Sulla in Italy, great armies quarrelled about the tribunals and the laws; and in this desperate state of the republic [gap in text: ***]



Ch. 4 [sect. 7] If no money was paid, of what sum is that fiftieth a part? [gap in text: *****]

Since his cause is not the same as that of Verres [gap in text: *****] [sect. 8]

a great quantity of corn from Gaul; infantry, and a most numerous army from Gaul, a great number of cavalry from Gaul [gap in text: ***] [sect. 9]

That after this the Gauls would drink their wine more diluted, because they thought that there was poison in it [gap in text: *****]

[sect. 10] [gap in text: *****]

Ch. 5 [sect. 11]

[gap in text: *****] that in the time of this praetor Gaul 5 was overwhelmed with debt. From whom do they say that loans of such sums were procured? From the Gauls? By no means. From whom then? From Roman citizens who are trading in Gaul. Why do we not hear what they have got to say? Why are no accounts of theirs produced? I myself pursue and press the prosecutor, O judges; I pursue him I say, and I demand witnesses. In this cause I am taking more pains and trouble to get them to produce their witnesses, than other advocates for the defence usually take to refute them. I say this boldly, O judges, but I do not assert it rashly. All Gaul is filled with traders,is full of Roman citizens. No Gaul does any business without the aid of a Roman citizen; not a single sesterce in Gaul ever changes hands without being entered in the account-books of Roman citizens. [sect. 12] See how I am descending, O judges, how far I seem to be departing from my ordinary habits, from my usual caution and diligence. Let one set of accounts be produced, in which there is any trace whatever which gives the least hint of money having been given to Fonteius; let them produce out of the whole body of traders, of colonists, of publicans, of agriculturists, of graziers, but one witness, and I will allow that this accusation is true. O ye immortal gods! what sort of a cause is this? what sort of a defence? Marcus Fonteius was governor of the province of Gaul, which consists of those tribes of men and of cities, some of whom (to say nothing of old times) have in the memory of the present generation carried on bitter and protracted wars with the Roman people; some have been lately subdued by our generals, lately conquered in war, lately made remarkable by the triumphs which we have celebrated over them, and the monuments which we have erected, and lately mulcted, by the senate, of their lands and cities: some, too, who have fought in battle against Marcus Fonteius himself, have by his toil and labour been reduced under the power and dominion of the Roman people. [sect. 13] There is in the same province Narbo Martius, 6 a colony of our citizens, set up as a watch-tower of the Roman people, and opposed as a bulwark to the attacks of those very natives. There is also the city of Massilia, which I have already mentioned, a city of most gallant and faithful allies, who have made amends to the Roman people for the dangers to which they have been exposed in the Gallic wars, by their service and assistance; there is, besides, a large number of Roman citizens, and most honourable men.

Ch. 6

Of this province, consisting of this variety of people, Marcus Fonteius, as I have said, was governor. Those who were enemies, he subdued; those who had lately been so, he compelled to depart from the lands of which they had been deprived by the senate. From the rest, who had been often conquered in great wars, on purpose that they might be rendered obedient for ever to the Roman people, he exacted large troops of cavalry to serve in those wars which at that time were being carried on all over the world by the Roman people, and large sums of money for their pay, and a great quantity of corn to support our armies in the Spanish war. [sect. 14] The man who has done all these things is now brought before a court of law. You who were not present at the transactions are, with the Roman people, taking cognisance of the cause; those men are our adversaries who were compelled to leave their lands by the command of Cnaeus Pompeius; those men are our adversaries who having escaped from the war, and the slaughter which was made of them, for the first time dare to stand against Marcus Fonteius, now that he is unarmed. What of the colonists of Narbo? what do they wish? what do they think? They wish this man's safety to be ensured by you, they think that theirs has been ensured by him. What of the state of the Massilians? They distinguished him while he was among them by the greatest honours which they had to bestow; and now, though absent from this place, they pray and entreat you that their blameless character, their panegyric, and their authority may appear to have some weight with you in forming your opinions. [sect. 15] What more shall I say? What is the inclination of the Roman citizens? There is no one of that immense body who does not consider this man to have deserved well of the province, of the empire, of our allies, and of the citizens.

Ch. 7

Since, therefore, you now know who wish Marcus Fonteius to be attacked, and who wish him to be defended, decide now what your own regard for equity, and what the dignity of the Roman people requires; whether you prefer trusting your colonists, your traders, your most friendly and ancient allies, and consulting their interests, or the interests of those men, whom, on account of their passionate disposition, you ought not to trust; on account of their disloyalty you ought not to honour. [sect. 16] What, if I produce also a still greater number of most honourable men to bear testimony to this man's virtue and innocence? Will the unanimity of the Gauls still be of more weight than that of men of such great authority? When Fonteius was governor of Gaul, you know, O judges, that there were very large armies of the Roman people in the two Spains, and very illustrious generals. How many Roman knights were there, how many military tribunes, how many ambassadors came to them! what eminent men they were, and how frequently did they come! Besides that, a very large and admirably appointed army of Cnaeus Pompeius wintered in Gaul while Marcus Fonteius was governor. Does not Fortune herself appear to have intended that they should be a sufficient number of sufficiently competent witnesses of those things which were done in Gaul while Marcus Fonteius was praetor? Out of all that number of men what witness can you produce in this cause? Who is there of all that body of men whose authority you are willing to cite? We will use that very man as our panegyrist and our witness. [sect. 17] Will you doubt any longer, O judges, that that which I stated to you at the beginning is most true, that there is another object in this prosecution, beyond causing others, after Marcus Fonteius has been overwhelmed by the testimonies of these men, from whom many contributions have been exacted, greatly against their will, for the sake of the republic, to be for the future more lax in governing, when they see these men attacked, who are such men that, if they are crushed, the empire of the Roman people cannot be maintained in safety

Ch. 8

A charge has also been advanced that Marcus Fonteius has made a profit from the making of roads; taking money either for not compelling people to make roads, or for not disapproving of roads which had been made. If all the cities have been compelled to make roads, and if the works of many of them have not been passed, then certainly both charges are false,the charge that money has been given for exemption, when no one was exempted; and for approval, when many were disapproved of. [sect. 18] What if we can shift this charge on other most unimpeachable names? not so as to transfer any blame to others, but to show that these men were appointed to superintend that road-making, who are easily able to show that their duty was performed, and performed well. Will you still urge all these charges against Marcus Fonteius, relying on angry witnesses? When Marcus Fonteius was hindered by more important affairs of the republic, and when it concerned the republic that the Domitian road should be made, he entrusted the business to his lieutenants, men of the highest characters, Caius Annius, Bellienus, and Caius Fonteius. So they superintended it; they ordered what seemed necessary, as became their dignity, and they sanctioned what seemed well done. And you have at all events had opportunities of knowing these things, both from our documents, from documents which you yourselves have written, and from others which have been sent to you, and produced before you; and if you have not already read them, now hear us read what Fonteius wrote about those matters to his lieutenants, and what they wrote to him in answer. [The letters sent to Caius Annius the Lieutenant, and to Caius Fonteius the Lieutenant; also, the letters received from Caius Annius the Lieutenant, and from Caius Fonteius the Lieutenant, are read.] [sect. 19] I think it is plain enough, O judges, that this question about the road-making does not concern Marcus Fonteius, and that the business was managed by these men, with whom no one can find fault.

Ch. 9

Listen now to the facts relating to the charge about wine, which they meant to be the most odious, and the most important charge. The charge, O judges, has been thus stated by Plaetorius: that it had not occurred to Fonteius for the first time when he was in Gaul to establish a transit duty on wine, but that he had thought of the plan in Italy, before he departed from Rome. Accordingly, that Titurius had exacted at Tolosa fourteen denarii for every amphora 7 of wine, under the name of transit duty; that Portius and Numius at Crodunum had exacted three victoriati; that Serveus at Vulchalo had exacted two victoriati; and in those districts they believe that transit duty was exacted by these men at Vulchalo, in case of any one turning aside to Cobiamachus, which is a small town between Tolosa and Narbo, and not wishing to proceed so far as Tolosa. Elesiodulus exacted only six denarii from those who were taking wine to the enemy. 8 [sect. 20] I see, O judges, that this is a charge, important both from the sort of crime imputed, (for a tax is said to have been imposed on our produce, and I confess that a very large sum of money might have been amassed by that means,) and from its unpopular nature; for our adversaries have endeavoured to make this charge as widely known as possible, by making it the subject of their conversation. But I think that the more serious a charge is, which is proved to be false, the greater is the wickedness of that man who invented it; for he wishes by the magnitude of the accusation to prejudice the minds of those who hear it, so that the truth may afterwards find a difficult entrance into them. [gap in text: *****]

[Everything relating to the charge about the wine, to the war with the Vocontii, and the arrangement of winter quarters, is wanting.]

Ch. 10 [sect. 21]

[gap in text: ***] But the Gauls deny this. But the circumstances of the case and the force of arguments prove it. Can then a judge refuse belief to witnesses? He not only can, but he ought, if they are covetous men, or angry men, or conspirators, or men utterly void of religion and conscience. In fact, if Marcus Fonteius is to be considered guilty just because the Gauls say so, what need have I of a wise judge? what need have I of an impartial judge? what need is there of an intelligent advocate? For the Gauls say so. We cannot deny it. If you think this is the duty of an able and experienced and impartial judge, that he must without the slightest hesitation believe a thing because the witnesses say it; then the Goddess of Safety herself cannot protect the innocence of brave men. But if, in coming to a decision on such matters, the wisdom of the judge has a wide field for its exercise in considering every circumstance, and in weighing each according to its importance, then in truth your part in considering the case is a more important and serious one than mine is in stating it. [sect. 22] For I have only to question the witness as to each circumstance once, and that, too, briefly, and often indeed I have not to question him at all; lest I should seem to be giving an angry man an opportunity of making a speech, or to be attributing an undue weight to a covetous man. You can revolve the same matter over and over again in your minds, you can give a long consideration to the evidence of one witness; and, if we have shown an unwillingness to examine any witness, you are bound to consider what has been our reason for keeping silence. Wherefore; if you think that to believe the witnesses implicitly is enjoined to a judge, either by the law or by his duty, there is no reason at all why one man should be thought a better or a wiser judge than another. For judgment formed by the mere ears is single and simple enough; it is a power given promiscuously to all in common, whether they are fools or wise men. [sect. 23] What, then, are the opportunities which wisdom has of distinguishing itself? When can a foolish and credulous auditor be distinguished from a scrupulous and discerning judge? When, forsooth, the statements which are made by the witnesses are committed to his conjectures, to his opinion, as to the authority, the impartiality of mind, the modesty; the good faith, the scrupulousness, the regard for a fair reputation, the care, and the fear with which they are made.

Ch. 11

Or will you, in the case of the testimonies of barbarians, hesitate to do what very often within our recollection and that of our fathers, the wisest judges have not thought that they ought to hesitate to do with respect to the most illustrious men of our state? For they refused belief to the evidence of Cnaeus and Quintus Caepio, and to Lucius and Quintus Metellus, when they were witnesses against Quintus Pompeius, a new man; for virtuous, and noble, and valiant as they were, still the suspicion of some private object to be gamed, and some private grudge to be gratified, detracted from their credibility and authority as witnesses. [sect. 24] Have we seen any man, can we with truth speak of any man, as having been equal in wisdom, in dignity, in consistency, in all other virtues, in all the distinguishing qualities of honour, and genius, and splendid achievements, to Marcus Aemilius Scaurus? And yet, though, when he was not on his oath, almost the whole world was governed by his nod, yet, when he was on his oath, his evidence was not believed against Caius Fimbria, nor against Caius Memmius. They, who were the judges, were unwilling that such a road should be opened to enmities, as for every man to be able to destroy by his evidence who ever he hated. Who is there who does not know how great was the modesty, how great the abilities, how great the influence of Lucius Crassus? And yet he, whose mere conversation had the authority of evidence, could not, by his actual evidence, establish the things which he had stated against Marcus Marcellus with hostile feelings. [sect. 25] There wasthere was in the judges of those times, O judges, a divinely-inspired and singular acuteness, as they thought that they were judges, not only of the defendant, but also of the accuser and of the witness, as to what was invented, what was brought into the case by chance or by the opportunity, what was imported into it through corruption, what was distorted by hope or by fear, what appeared to proceed from any private desire, or any private enmity. And if the judge does not embrace all these considerations in his deliberation, if he does not survey and comprehend them all in his mind,if he thinks that whatever is said from that witness-box, proceeds from some oracle, then in truth it will be sufficient, as I have said before, for any judge to preside over this court, and to discharge this duty, who is not deaf. There will be no reason in the world for requiring any one, whoever he may be, to be either able or experienced, to qualify him for judging causes.

Ch. 12 [sect. 26]

Had then those Roman knights, whom we ourselves have seen who have lately flourished in the republic, and in the courts, so much courage and so much vigour as to refuse belief to Marcus Scaurus when a witness; and are you afraid to disbelieve the evidence of the Volcae and of the Allobroges? If it was not right to give credence to a hostile witness, was Crassus more hostile to Marcellus, or Scaurus to Fimbria, on account of any political differences, or any domestic quarrels, than the Gauls are to Fonteius? For of the Gauls, those even who stand on the best ground have been compelled once and again, and sorely against their will, to furnish cavalry, money, and corn; and of the rest, some have been deprived of their land in ancient wars, some have been overwhelmed and subdued in war by this very man. [sect. 27] If those men ought not to be believed who appear to say anything covetously with a view to some private gain, I think that the Caepios and Metelli proposed to themselves a greater gain from the condemnation of Quintus Pompeius, as by that they would have got rid of a formidable adversary to all their views, than all the Gauls hoped for from the disaster of Marcus Fonteius, in which that province believed that all its safety and liberty consisted.

If it is proper to have a regard to the men themselves, (a thing which in truth in the case of witnesses ought to be of the greatest weight,) is any one, the most honourable man in all Gaul to be compared, I will not say with the most honourable men of our city, but even with the meanest of Roman citizens? Does Induciomarus know what is the meaning of giving evidence? Is he affected with that awe which moves every individual among us when he is brought into that box?

Ch. 13 [sect. 28]

Recollect, O judges, with how much pains you are accustomed to labour, considering not only what you are going to state in your evidence, but even what words you shall use, lest any word should appear to be used too moderately, or lest on the other hand any expression should appear to have escaped you from any private motive. You take pains even so to mould your countenances, that no suspicion of any private motive may be excited; that when you come forward there may be a sort of silent opinion of your modesty and scrupulousness, and that, when you leave the box, that reputation may appear to have been carefully preserved and retained. [sect. 29] I suppose Induciomarus, when he gave his evidence, had all these fears and all these thoughts; he, who left out of his whole evidence that most considerate word, to which we are all habituated, I think, a word which we use even when we are relating on our oath what we know of our own knowledge, what we ourselves have seen; and said that he knew everything he was stating. He feared, forsooth, lest he should lose any of his reputation in your eyes and in those of the Roman people; lest any such report should get abroad that Induciomarus, a man of such rank, had spoken with such partiality, with such rashness. The truth was, he did not understand that in giving his evidence there was anything which he was bound to display either to his own countrymen or to our accusers, except his voice, his countenance, and his audacity. [sect. 30] Do you think that those nations are influenced in giving their evidence by the sanctity of an oath, and by the fear of the immortal gods, which are so widely different from other nations in their habits and natural disposition? For other nations undertake wars in defence of their religious feelings; they wage war against the religion of every people; other nations when waging war beg for sanction and pardon from the immortal gods; they have waged war with the immortal gods themselves.

Ch. 14

These are the nations which formerly marched to such a distance from their settlements, as far as Delphi, to attack and pillage the Pythian Apollo, and the oracle of the whole world. By these same nations, so pious, so scrupulous in giving their evidence, was the Capitol besieged, and that Jupiter, under the obligations of whose name our ancestors decided that the good faith of all witnesses should be pledged. [sect. 31] Lastly, can anything appear holy or solemn in the eyes of those men, who, if ever they are so much influenced by any fear as to think it necessary to propitiate the immortal gods, defile their altars and temples with human victims? So that they cannot pay proper honour to religion itself without first violating it with wickedness. For who is ignorant that, to this very day, they retain that savage and barbarous custom of sacrificing men? What, therefore, do you suppose is the good faith, what the piety of those men, who think that even the immortal gods can be most easily propitiated by the wickedness and murder of men? Will you connect your own religious ideas with these witnesses? Will you think that anything is said holily or moderately by these men? [sect. 32] Will your minds, pure and upright as they are, bring themselves into such a state that, when all our ambassadors who for the last three years have arrived in Gaul, when all the Roman knights who have been in that province, when all the traders of that province, when, in short, all the allies and friends of the Roman people who are in Gaul, wish Marcus Fonteius to be safe, and extol him on their oaths both in public and in private, you should still prefer to give your decision in unison with the Gauls? Appealing to comply with what? With the wishes of men? Is then the wish of our enemies to have more authority in your eyes than that of our countrymen? With the dignity of the witnesses? Can you then possibly prefer strangers to people whom you know, unjust men to just ones, foreigners to countrymen, covetous men to moderate ones, mercenary men to disinterested ones, impious men to conscientious ones, men who are the greatest enemies to our dominions and to our name, to good and loyal allies and citizens?

Ch. 15 [sect. 33]

Are you then hesitating, O judges, when all these nations have an innate hatred to and wage incessant war with the name of the Roman people? Do you think that, with their military cloaks and their breeches, they come to us in a lowly and submissive spirit, as these do, who having suffered injuries fly to us as suppliants and inferiors to beg the aid of the judges? Nothing is further from the truth. On the contrary, they are strolling in high spirits and with their heads up, all over the forum, uttering threatening expressions, and terrifying men with barbarous and ferocious language; which, in truth, I should not believe, O judges, if I had not repeatedly heard such things from the mouths of the accusers themselves in your presence,when they warned you to take care, lest, by acquitting this man, you should excite some new Gallic war. [sect. 34] If, O judges, everything was wanting to Marcus Fonteius in this cause; if he appeared before the court, having passed a disgraceful youth and an infamous life, having been convicted by the evidence of virtuous men of having discharged his duties as a magistrate (in which his conduct has been under your own eye) and as a lieutenant, in a most scandalous manner, and being hated by all his acquaintances; if in his trial he were overwhelmed with the oral and documentary evidence of the Narbonnese colonists of the Roman people, of our most faithful allies the Massilians, and of all the citizens of Rome; still it would be your duty to take the greatest care, lest you should appear to be afraid of those men, and to be influenced by their threats and menaced terrors, who were so prostrate and subdued in the times of your fathers and forefathers, as to be contemptible. [sect. 35] But now, when no good man says a word against him, but all your citizens and allies extol him; when those men attack him who have repeatedly attacked this city and this empire; and when the enemies of Marcus Fonteius threaten you and the Roman people; when his friends and relations come to you as suppliants, will you hesitate to show not only to your own citizens, who are mainly influenced by glory and praise; but also to foreign tribes and nations, that you, in giving your votes, prefer sparing a citizen to yielding to an enemy?

Ch. 16 [sect. 36]

Among other reasons, this, O judges, is a very great reason for his acquittal, to prevent any notable stain and disgrace from falling on our dominion, by news going to Gaul that the senate and knights of the Roman people gave their decisions in a criminal trial just as the Gauls pleased; being influenced not by their evidence, but by their threats. But in that case, if they attempt to make war upon us, we must summon up Caius Marius from the shades below, in order that he may be equal in war to that great man, that threatening and arrogant Induciomarus. Cnaeus Domitius and Quintus Maximus must be raised from the dead, that they may again subdue and crush the nation of the Allobroges and the other tribes by their arms; or, since that indeed is impossible, we must beg my friend Marcus Plaetorius to deter his new clients from making war, and to oppose by his entreaties their angry feelings and formidable violence; or, if he be not able to do so, we will ask Marcus Fabius, his junior counsel, to pacify the Allobroges, since among their tribe the name of Fabius is held in the highest honour, and induce them either to be willing to remain quiet, as defeated and conquered nations usually are, or else to make them understand that they are holding out to the Roman people not a terror of war, but a hope of triumph.

[sect. 37] And if, even in the case of an ignoble defendant, it would not be endurable that those men should think they had effected anything by their threats, what do you think you ought to do in the case of Marcus Fonteius? concerning whom, O judges, (for I think that I am entitled to say this now, when I have almost come to the termination of two trials,) concerning whom, I say, you have not only not heard any disgraceful charge invented by his enemies, but you have not even heard any really serious reproach. Was ever any defendant, especially when he had moved in such a sphere as this man, as a candidate for honours, as an officer in command, and as a governor, accused in such a way, that no disgraceful act, no deed of violence, no baseness originating either in lust or insolence or audacity, was attributed to him, if not with truth, at least with some suspicious circumstances giving a reasonable colouring to the invention?

Ch. 17 [sect. 38]

We know that Marcus Aemilius Scaurus, the most eminent man of our city, was accused by Marcus Brutus. The orations are extant by which it can be seen that many things are alleged against Scaurus himself, no doubt falsely; but still they were alleged against him and urged against him by an enemy. How many things were said against Marcus Aquillius on his trial? How many against Lucius Cotta? and, lastly, against Publius Rutilius? who, although he was condemned, still appears to me to deserve to be reckoned among the most virtuous and innocent men. Yet that most upright and temperate man had many things attributed to him on his trial, which involved suspicion of adultery, and great licentiousness. [sect. 39] There is an oration extant of a man, by far (in my opinion, that is,) the ablest and most eloquent of all our countrymen, Caius Gracchus; in which oration Lucius Piso is accused of many base and wicked actions. What a man to be so accused! A man who was of such virtue and integrity, that even in those most admirable: times, when it was not possible to find a thoroughly worthless man, still he alone was called Thrifty. And when Gracchus was ordering him to be summoned before the assembly, and his lictor asked him which Piso, because there were many of the name, You are compelling me, says he, to call my enemy, Thrifty. That very man then, whom even his enemy could not point out with sufficient clearness without first praising him; whose one surname pointed not only who he was, but what sort of man he was; that very man was, nevertheless, exposed to a false and unjust accusation of disgraceful conduct. [sect. 40] Marcus Fonteius has been accused in two trials, in such a way, that nothing has been alleged against him from which the slightest taint of lust, or caprice, or cruelty, or audacity can be inferred. They not only have not mentioned any atrocious deed of his, but they have not even found fault with any expression used by him.

Ch. 18

But if they had either had as much courage to tell a lie, or as much ingenuity to invent one, as they feel eagerness to oppress Fonteius, or as they have displayed licence in abusing him; then he would have had no better fortune, as far as relates to not having disgraceful acts alleged against him, than those men whom I have just mentioned.

You see then another Thrifty,a thrifty man, I say, O judges, and a man moderate and temperate in every particular of his life; a man full of modesty, full of a sense of duty, full of religion, depending on your good faith and power, and placed in your power in such a way as to be committed wholly to the protection of your good faith.

[sect. 41] Consider, therefore, whether it is more just that a most honourable and brave man, that a most virtuous citizen, should be given up to the most hostile and ferocious nations, or restored to his freedom, especially when there are so many circumstances which cooperate in entreating your favourable disposition in aid of this man's safety. First of all, there is the antiquity of his family, which we are aware proceeds from Tusculum, a most illustrious municipality, and whose fame is engraved and handed down on monuments of the exploits of its members; secondly, there have been continual praetorships in that family, which have been distinguished by every sort of honour, and especially by the credit of unimpeachable innocence; besides that, there is the recent memory of his father, by whose blood, not only the troop of Asculum, by whom he was slain, but the whole of that social war has been stained with the deep dye of wickedness; lastly, there is the man himself, honourable and upright in every particular of his life, and in military affairs not only endued with the greatest wisdom, and the most brilliant courage, but also skillful through personal experience in carrying on war, beyond almost any man of the present age.

Ch. 19 [sect. 42]

Wherefore, if you do require to be reminded at all by me, O judges, (which, in truth, you do not,) it seems to me I may, without presuming too much on my authority, give you this gentle hint,that you ought to consider that those men are carefully to be preserved by you, whose valour, and energy, and good fortune in military affairs have been tried and ascertained. There has been a greater abundance of such men in the republic than there is now; and when there was, people consulted not only their safety, but their honour also. What, then, ought you to do now, when military studies have become obsolete among our youth, and when our best men and our greatest generals have been taken from us, partly by age, and partly by the dissensions of the state and the ill fortune of the republic? When so many wars are necessarily undertaken by us, when so many arise suddenly and unexpectedly, do you not think that you ought to preserve this man for the critical occasions of the republic, and to excite others by his example to the pursuit of honour and virtue? [sect. 43] Recollect what lieutenants Lucius Julius, and Publius Rutilius, and Lucius Cato, and Cnaeus Pompeius have lately had in war. You will see that at that time there existed also Marcus Cornutus, Lucius Cinna, and Lucius Sulla, men of praetorian rank, and of the greatest skill in war; and, besides them, Caius Marius, Publius Didius, Quintus Catulus, and Publius Crassus, men not learned in the science of war through books, but accomplished and renowned by their achievements and their victories. Come now, cast your eyes over the senate house, look thoroughly into every part of the republic; do you see no possible event in which you may require men like those? or, if any such event should arise, do you think that the Roman people is at this moment rich in such men? And if you carefully consider all these circumstances, you will rather, O judges, retain at home, for yourselves and for your children, a man energetic in undertaking the toils of war, gallant in encountering its dangers, skillful in its practice and its discipline, prudent in his designs, fortunate and successful in their accomplishment, than deliver him over to nations most hostile to the Roman people, and most cruel, by condemning him.

Ch. 20 [sect. 44]

But the Gauls are attacking Fonteius with hostile standards as it were; they pursue him, and press upon him with the most extreme eagerness, with the most extreme audacity. I see it. But we, O judges, you being our helpers, with many and strong defences, will resist that savage and intolerable band of barbarians. Our first bulwark against their attacks is Macedonia, a province loyal and well affected to the Roman people, which says, that itself and its cities were preserved, not only by the wisdom, but even by the hand of Fonteius, and which now repels the attacks and dangers of the Gauls from his head, as it was defended itself from the invasion and desolation of the Thracians. [sect. 45] On the opposite side stands the further Spain, which is able in this case not only to withstand the eagerness of the accusers by its own honest disposition, but which can even refute the perjuries of wicked men by its testimonies and by its panegyrics. And even from Gaul itself most faithful and most important assistance is derived. As an assistance to this unhappy and innocent man, the city of the Massilians has come forward, which is labouring now, not only in order to appear to requite with proper gratitude the exertions of the man by whom it has been preserved, but which also believes that it has been placed in those districts for that very object, and with that express destiny, to prevent those nations from being able to injure our countrymen. [sect. 46] The colony of Narbonne fights equally on behalf of the safety of Marcus Fonteius, which, having been lately delivered from the blockade of the enemy by this man, is now moved at his misery and danger. Lastly, as is right in a Gallic waras the principles and customs of our ancestors enjointhere is not one Roman citizen who thinks he requires any excuse for being eager in this man's behalf. All the publicans of that province, all the farmers, all the graziers, all the traders, with one heart and one voice, defended Marcus Fonteius.

Ch. 21

But if Induciomarus himself, the leader of the Allobroges, and of all the rest of the Gauls, despise such powerful aid as this which we have, shall he still tear and drag away this man from the embrace of his mother, a most admirable and most miserable woman, and that, too, while you are looking on? especially when a vestal virgin on the other side is folding her own brother in her embraces, and imploring, O judges, your good faith, and that of the Roman people; she who has been, on behalf of you and of your children, occupied for so many years in propitiating the immortal gods, in order now to be able to propitiate you when supplicating for her own safety and that of her brother. [sect. 47] What protection, what comfort, will that unhappy maiden have left, if she loses this her brother? For other women can bring forth protectors for themselvescan have in their homes a companion and a partner in all their fortunes; but to this maiden, what is there that can be agreeable or dear, except her brother? Do not, O judges, allow the altars of the immortal gods, and of our mother Vesta, to be reminded of your tribunal by the daily lamentations of a holy virgin. Beware lest that eternal flame, which is now preserved by the nightly toils and vigils of Fonteia, should be said to have been extinguished by the tears of your priestess. [sect. 48] A vestal virgin is stretching out towards you her suppliant hands, those same hands which she is accustomed to stretch out, on your behalf, to the immortal gods. Consider how dangerous, how arrogant a deed it would be for you to reject her entreaties, when, if the immortal gods were to despise her prayers, all these things which we see around us could not be preserved. Do not you see, O judges, that all of a sudden, Marcus Fonteius himself, brave as he is, is moved to shed tears at the mention of his parent and his sister?he who never has known fear in battle, he who in arms has often thrown himself on the ranks and numbers of the enemy, thinking, while he was facing such dangers, that he left behind him the same consolation to his relatives that his own father had left to him; yet now, for all that, is agitated and alarmed, lest he should not only cease to be an ornament and an assistant to his family, but lest he should even leave them eternal disgrace and ignominy, together with the bitterest grief. [sect. 49] Oh how unequal is thy fortune, O Marcus Fonteius! If you could have chosen, how much would you have preferred perishing by the weapons of the Gauls rather than by their perjuries! For then virtue would have been the companion of your life, glory your comrade in death; but now, what agony is it for you to endure the sufferings caused by their power and victory over you, at their pleasure, who have before now been either conquered by your arms, or forced to submit against their will to your authority. From this danger, O judges, defend a brave and innocent citizen: take care to be seen to place more confidence in our own witnesses than in foreigners; to have more regard for the: safety of our citizens than for the pleasure of our enemies; to think the entreaties of her who presides over your sacrifices of more importance than the audacity of those men who have waged war against the sacrifices and temples of all nations. Lastly, take care, O judges, (the dignity of the Roman people is especially concerned in this,) to show that the prayers of a vestal virgin have more influence over you than the threats of Gaul.

THE ORATION OF M. T. CICERO IN BEHALF OF AULUS CAECINA.

THE ARGUMENT.


Marcus Fulcinius, of Tarquinii, who had lived as a banker at Rome, had died, leaving his property to his wife Caesennia and his son, the son also died, and divided his property between his wife and his mother. The property was sold, and Caesennia employed Sextus Aebutius, her agent, to buy one of the farms for her. She afterwards married Caecina, and died, bequeathing her property to him. When Caesennia was dead, Aebutius pretended that he had bought the farm in question for himself. Caecina endeavours to enter on the land, but is driven off by Aebutius at the head of a band of armed slaves. He applies to the praetor, and obtains an interdict; 9 Aebutius defends himself on many pleas, and especially on the ground that Caecina being a municeps of Volaterra, a town which had been disfranchised by Sulla, could not become the heir of Caesennia. This trial took place A. U. C. 689.



Ch. 1 [sect. 1]

If shameless impudence had as much power in the forum and in the courts of law, as audacity has in the country and in desolate places, then Aulus Caecina would now, in this trial, yield to the impudence of Sextus Aebutius as much as he has already yielded to his audacity in committing deeds of violence. But he thought that it became a considerate man not to contend in arms about a matter which ought to be decided by law; and he thought that it became an honest man, to defeat by law and judicial proceedings the man with whom he had declined contending in arms and violence. [sect. 2] And Aebutius appears to me to have been most especially audacious in assembling and arming men, and most especially impudent in his legal measures. Not only in that he has dared to come before the court, (for that, although it is a scandalous thing to do in a clear case, still is an ordinary course for wicked and artful men to adopt,) but because he has not hesitated to avow the very act which he is accused of; unless, perhaps, his idea was this,if ordinary 10 violence according to precedent had been used, he would not have had any superior right of possession; but as the violence was committed in a way contrary to all law and precedent, Aulus Caecina fled in alarm with his friends. And so in this count, if he defends his cause according to the custom and established principles of all men, he thinks that we shall not be his inferiors in managing our case; but if he departs from all usage, the more impudently he conducts himself, the more likely to succeed shall he be: as if dishonesty had as much influence in a court of justice as confidence in a scene of violence, or as if we had not yielded at that time the more willingly to his audacity, in order now with the greater ease to resist his impudence. [sect. 3] Therefore, O judges, I come now to plead the cause in this trial on a very different plan from the one I adopted at first. For then the hope of our cause depended on the arguments I could use in our defence; now it rests on the confession of our adversary;then I relied on our witnesses; now I rely on theirs. And about them I was formerly anxious, lest, if they were wicked men, they should speak falsely,lest, if they were thought honest men, they should establish their case; now I am very much at ease on the subject. For, if they are good men, they assist me by saying that on their oaths, which I, not being on my oath, am urging in accusation. But if they are not so respectable, they do me no injury, since, if they are believed, then the very facts which we urge in accusation are believed; and if credit be not given to them, then credit is refused to the witnesses of our adversary.

Ch. 2 [sect. 4]

But when I consider the way in which they are conducting their case, I do not see what more impudent thing can be said; when I consider your hesitation in airing your decision, I am afraid that what they seem to have been doing shamelessly, may have been done cunningly and wisely; for if they had denied that violence had been committed by armed men, they would easily have been convicted in a plain case by most unimpeachable witnesses: if they had confessed it, and defended a deed which can never be rightfully done, as having been done by them at that time legally, they hoped what, indeed, they gainedthat they should give you cause to deliberate, and inspire you with proper hesitation and scrupulousness in deciding: and also, though that is a most scandalous thing, they thought that the trial in this case would appear to be not about the dishonesty of Sextus Aebutius, but about the civil law. [sect. 5] And in this case, if I had to plead the cause of Aulus Caecina alone, I should profess myself a sufficiently capable defender of it, because I had behaved with the greatest good faith and diligence; and when these qualities are found in an advocate, there is no reason, especially in a plain and simple matter, for requiring any extraordinary ability. But as I have now to speak of those rights which concern all men,which were established by our ancestors, and have been preserved to this time; while, if they were taken away, not only would some part of our rights be diminished, but also that violence, which is the greatest enemy to law, would seem to be strengthened by that decision,I see that the cause is one requiring the greatest abilities, not in order to demonstrate what is before men's eyes, but to prevent (if any mistake is made by you in so important a matter) every one from thinking that I have been wanting to the cause, rather than that you have to your religious obligations. [sect. 6]

Although I am persuaded, O judges, that you have not now doubted about the same cause twice, on account of the obscure and uncertain state of the law, so much as because this trial appears to affect that man's personal character; and on that account you have delayed condemning him, and have also given him time to recollect himself. And since that custom has now become a usual one, and since good men, men like yourselves.do the same when sitting as judges, it is, perhaps, less blamable. But still it appears a thing to be complained of, because all judicial proceedings have been devised either for the sake of putting an end to disputes, or of punishing crimes, of which the first is the least important object, because it is less severe on individuals, and because it is often terminated by some friendly mediator. The other is most formidable, because it relates to more important matters, and requires not the honorary assistance of some friend, but the severity and vigour of a judge. [sect. 7] That which was the more important, and on account of which judicial proceedings were most especially instituted, has been long abolished by evil customs. For the more disgraceful a thing is, the more severely and the more promptly ought it to be punished; and yet those things which involve danger to a man's character are the slowest to be punished.

Ch. 3

How, then, can it be right that the same cause which prompted the institution of legal proceedings, should also cause the delay that exists in coming to a decision? If any one, when he has given security,when he has bound himself by one word, does not do what he has rendered himself liable to do, then he is condemned by the natural course of justice without any appeal to the severity of the judge. If a man, as a guardian, or as a partner, or as a person in a place of trust, or as any one's agent, has cheated any one, the greater his offence is, the slower is his punishment. [sect. 8] Yes, for the sentence is a sentence of infamy. Yes, if it arises from an infamous action. See, then, how iniquitously it happens, that because an action is infamous, therefore a discreditable reputation should attach to it, but that a scandalous action is not to be punished, because, if it were, it would involve a loss of reputation. It is just as if any judex or recuperator were to say to me, Why, you might have tried it in an inferior court,you might have obtained your rights by an easier and more convenient process; therefore, either change your form of action, or else do not press me to give my decision. And yet he would appear more timid than a bold judge ought to appear, or more covetous than it is right for a wise judge to be, if he were either to prescribe to me how I should follow up my own rights, or if he were to be afraid himself to give his decision in a matter which was brought before him. In truth, if the praetor, who allows the trials to proceed, never prescribes to a claimant what form of action he wishes him to adopt, consider how scandalous a thing it must be, when the matter is so far settled, for a judge to ask what might have been done, or what can be done now, and not what has been done. [sect. 9] However, in this case we should be complying too much with your good nature if we were willing to recover our rights by any process different from that which we are adopting. For now, what man is there who thinks that violence offered by armed men ought to be passed over; or who can show us a more moderate way of proceeding in so atrocious a case? In the case, of offences of such a nature, that, as they keep crying out, criminal trials and capital trials have been established on their account, can you find fault with our severity when you see that we have done nothing more than claim possession of our property by virtue of the praetor's interdict.

Ch. 4

But whether you have as yet had your reputation endangered, or whether the doubts about the law have hitherto made the judges slow in giving their decision; the former reason you yourselves have already removed, by the frequent adjournments of the trial; the other I will myself this day take away, that you may not hesitate any longer about our disputing about the common law. [sect. 10] And if I shall appear to go rather further back in tracing the origin of the business than either the state of the law which is involved in this trial, or the nature of the case compels me to, I beseech you to pardon me; for Aulus Caecina is not less anxious to appear to have acted according to the strictest law, than he is to obtain what by strict law is his due.

There was a man named Marcus Fulcinius, O judges, of the municipality of Tarquinii; who, in his own city, was reckoned one of the most honourable men, and also had a splendid business at Rome as a banker. He was married to Caesennia, a woman of the same municipality, a woman of the highest rank and most unimpeachable character, as he both showed while he was alive by many circumstances, and declared also by his will at his death. [sect. 11] To this Caesennia he had sold a farm in the district of Tarquinii, at a time of great commercial embarrassment; for as he was employing the dowry of his wife, which he had received in ready money, he took care, in order that she, being a woman, might have abundant security, to charge her dowry on that farm. Some time afterwards, having given up his banking business, Fulcinius buys some lands which are contiguous, and adjacent to this farm of his wife's. Fulcinius dies; (for I will pass over many circumstances of the case, because they are unconnected with the subject of this action;) in his will he makes his son, whom he had by Caesennia, his heir; he bequeaths Caesennia a life interest in all his property, which she is to enjoy with his son. The great honour paid her by her husband would have been very agreeable to the woman, if she had been allowed to enjoy it long; [sect. 12] for she would have been enjoying her property in common with him whom she wished to be the heir of her property, and from whom she herself was receiving the greatest enjoyment of which she was capable. But or this enjoyment she was prematurely deprived by the act of God; for in a short time the young man, Marcus Fulcinius, died; he left Publius Caesennius his heir; he bequeathed to his wife an immense sum of money, and to his mother the greater part of his landed property; and, accordingly, the women divided the inheritance.

Ch. 5 [sect. 13]

When the auction of the inheritance was appointed to take place, Aebutius, who had long been supported by Caesennia though a widowed and solitary woman, and who had insinuated himself into her confidence by the system of undertaking (not without some profit to himself) all the business which the woman had to transact, and all her disputes was employed at that time also in this transaction of selling and dividing the property. And he always pushed and thrust himself in in such a way as to make Caesennia of opinion, that she, being a woman unskilled in business, could not get on well in any matter in which Aebutius was not concerned. [sect. 14] The character that you know, from daily experience, O judges, belongs to a flatterer of women, all agent of widows, an over-litigious defender, eager for strife, ignorant and stupid among men, but a shrewd and clever lawyer among women; this was the character of Aebutius. For all this was Aebutius to Caesennia. In case you should ask, is he any relation? no one could be more entirely unconnected with herWas he a friend, recommended to her by her father or her husband? Nothing of the sort. Who then was he? He was such a man as I have just been depicting a voluntary friend of the woman, united with her, not by any relationship, but by a pretended officiousness, and a deceitful eagerness in her behalf; by an occasional assistance, seasonable rather than faithful. [sect. 15] When, as I had begun to say, the auction was fixed to take place at Rome, the friends and relations of Caesennia advised heras, indeed, had occurred to her of her own accord,that, since she had an opportunity of buying that farm of Fulcinius's which was contiguous to her own ancient property, there would be no wisdom in letting such an opportunity slip, especially as money was owing to her from the division of the inheritance, which could never be invested better. Therefore the woman determines to do so; she gives a commission to buy the farmto whom? to whom do you suppose? Does it not at once occur to every one that this was the natural business of the man who was ready to transact all the woman's business, of the man without whom nothing could be done with proper skill and wisdom? You are quite rightthe business is entrusted to Aebutius.

Ch. 6 [sect. 16]

Aebutius is present at the salehe bidsmany purchasers are deterred, some from goodwill to Caesennia, some by the pricethe farm is knocked down to Aebutius; Aebutius promises the money to the banker, which piece of evidence that excellent man is using now to prove that the purchase was made for himself. As if we either denied that it had been knocked down to him, or as if there were at the time any one who doubted that it had been bought for Caesennia, when most men actually knew, nearly all had heard, and when even these judges might conjecture, that, as money was due to Caesennia from that inheritance, it was exceedingly advantageous for her that it should be invested in farms; and since those farms which were especially desirable for the woman were being sold, and since he was bidding whom no one wondered to see acting for Caesennia, no one could possibly suspect was buying them for himself. [sect. 17] When this purchase had been made, the money was paid by Caesennia; and of this that man thinks that no account can be produced, because he himself has detained her account-books, and because he has the account-books of the banker in which the money is entered as having been paid by him, and credit is given to him for it, as having been received from him; as if it could have been properly done in any other manner. When everything had been settled in thus way, as we are now stating in this defence of ours, Caesennia took possession of the farm and let it; and not long afterwards she married Aulus Caecina. To cut the matter short, the woman died having made a will. She makes Caecina her heir to the extent of twenty-three twenty-fourths of her fortune; of the remaining twenty-fourth she leaves two-thirds to Marcus Fulcinius, a freedman of her first husband, and one-third she leaves to Aebutius. This seventy-second part of her property she meant to be a reward to him for the interest he had taken in her affairs, and for any trouble that they might have caused him. But he thinks that he can make this small fraction a handle for disputing the whole.

Ch. 7 [sect. 18]

In the first place he ventured to say that Caecina could not be the heir of Caesennia, because he had not the same rights as the rest of the citizens, on account of the disasters and civil calamities of the Volaterrans. Did he, therefore, like a timid and ignorant man, who had neither courage enough, nor wisdom enough, not think it worth while to enter on a doubtful contest about his rights as a citizen? did he yield to Aebutius, and allow him to retain as much as he pleased of the property of Caesennia? No; he, as became a brave and wise man, put down and crushed the folly and calumny of his adversary. [sect. 19] As he was in possession of the estate, and as Aebutius was exaggerating his seventy-second share unduly, Caecina, as heir, demanded an arbitrator, for the purpose of dividing the inheritance. And in a few days, when Aebutius saw that he could not pare anything off from Caecina's property by the terror of a law-suit, he gives him notice, in the forum at Rome, that that farm which I have already mentioned, and of which I have shown that he had become the purchaser on Caesennia's commission, was his own, and that he had bought it for himself What are you saying? you will say to me;does that farm belong to Aebutius which Caesennia had possession of without the least dispute for four years, that is to say, ever since the farm was sold, as long as she lived? Yes, for the life-interest in that farm, and its produce, belonged to Caesennia, by the will of her husband. [sect. 20] As he was thus artfully planning this singular kind of action, Caecina determined, by the advice of his friends, to fix a day on which he would go to offer to take possession, and be formally driven off the farm. They confer on the subject; a day is agreed on to suit the convenience of both parties; Caecina, with his friends, comes on the appointed day to the castle of Axia, from which place the farm which is now in question is not far distant. There he is informed by many people that Aebutius has collected and armed a great number of men, both free-men and slaves. While some marvelled at this, and some did not believe it, lo! Aebutius himself comes to the castle. He gives notice to Caecina that he has armed men with him, and that, if he comes on the property, he shall never go away again. Caecina and his friends agreed that it was best to try how far they could proceed without personal danger. [sect. 21] Then they descend from the castlethey go to the farm. It seems to some to have been done rashly; but, as I think, this was the reason,no one supposed that Aebutius would really behave as rashly as he had threatened.

Ch. 8

Accordingly Aebutius places armed men at every entrance by which people could pass, not only to that farm about which there was the dispute, but also to the next farm, about which there was no dispute at all. And therefore, at the first step, when he was about to enter on his ancient farm, because from that one he could come very near to the other, armed men in crowds opposed him. [sect. 22] Caecina being repulsed from that spot, still went as he could towards that farm, from which, according to their agreement, he was to be formally ejected by force. A row of olive-trees in a straight line marks the extreme boundary of that farm. When they came near them, Aebutius was there with all his forces, and he summoned his slave, by name Antiochus, to him, and with a loud voice ordered him to kill any one who entered within that line of olives. Caecina, a most prudent man in my opinion, appears nevertheless to have shown in this affair more courage than wisdom. For though he saw that multitude of armed men, and though he had heard that expression of Aebutius which I have mentioned, still he came nearer, and was entering, within the boundaries of that section which the olive-trees marked out, when he was put to flight by the assault of Antiochus in arms, and by the darts and onset of the rest. At the same time his friends and assistants all take to flight with him; being greatly alarmed, as you heard one of them state in his evidence. [sect. 23] When these things had been done in this manner, Publius Dolabella the praetor issued his interdict, as is the custom, concerning violence, and armed men, ordering, without any exception, that he should restore the property from which he had ejected Caecina. He said, that he had restored it. Securities were entered into to stand a trial. The cause is now before you for your decision.

Ch. 9

It was most especially desirable for Caecina, O judges, to have no dispute at all; and, in the next place, not to have one with so wicked a man; and, in the third place, if he had a dispute at all, not to have it with so foolish a man as this. For, in truth, his folly assists us almost as much as his wickedness injures us. He was wicked, inasmuch as he collected men, armed them, and, with them collected and armed, committed deeds of violence. In that he injured Caecina; but by the same conduct also he benefited him. For he took with him evidence of the very deeds which he did so wickedly, and that very evidence he brings forward in this case. [sect. 24] Therefore I have made up my mind, O judges, before I come to make my defence, and to summon my own witnesses, to make use of his confession and his witnesses. What is it that he confesses, and confesses so willingly, that he seems not only to admit it, but even to boast of it, O judges? I summoned men; I collected them; I armed them; I prevented you from entering on the farm by fear of death, by threatening you with personal danger; by the sword, says he, by the sword. (And he says this in open court.) I drove you away and routed you. What more? What say the witnesses? Publius Vetilius, a relation of Aebutius, says that he was with Aebutius as his assistant, with several armed slaves. What more does he say?That there were many armed men there. What more?That Aebutius threatened Caecina. What shall I say of this witness, O judges, except this, that you must not believe him the less because he does not seem to be a thoroughly respectable man, but that you must believe him, because his evidence goes to establish the very facts that are most unfavourable to his cause? [sect. 25] Aulus Terentius, a second witness, convicts not only Aebutius, but himself also. He says this against Aebutius, that there were armed men; but concerning himself he makes this statement, that he ordered Antiochus, the slave of Aebutius, to attack Caecina with the sword if he came on the land. What more shall I say of this man? against whom, indeed, I did not wish to say anything, though I was begged by Caecina to do so, that I might not seem to accuse him of a capital crime; but now I am in doubt how to speak of him, or how to be silent about him; since he, on his oath, makes this statement about himself. [sect. 26] After them, Lucius Caelius not only stated that Aebutius was there with a large force of armed men, but also that Caecina had come thither with a very limited train.

Ch. 10

Shall I at all disparage this witness? I beg you to believe him as much as you believe my witnesses. Publius Memmius followed; who mentioned his having done a great kindness to the friends of Caecina, in giving them a passage through his brother's farm, by which they could escape, when they were all in a state of great alarm and consternation. I will here give my public thanks to this witness for having shown himself merciful in his conduct, and conscientious in giving his evidence. [sect. 27] Aulus Atilius and his son Lucius Atilius stated that there were armed men there, and that they also brought their slaves armed. They said this also; that when Aebutius was threatening Caecina, Caecina then and there required of him to let his ejection be accomplished in the regular form. Publius Rutilius stated the same thing, and he stated it the more willingly, in order to have credit attached to his evidence in a court of justice. Besides these, two more witnesses gave evidence, saying nothing about the violence, but speaking only of the original business and of the purchase of the farm. There was Publius Caesennius, the seller of the farm, a man with a body of greater weight than his character; and Sextus Clodius, a banker, whose surname is Phormio, a man no less black and no less presuming than that Phormio in Terence: neither of these said anything about violence, nor about anything else which had any reference to this trial. [sect. 28] But the tenth witness, the one who had been reserved for the last, a senator of the Roman people, the pride of his order, the flower and ornament of the courts of justice the model of ancient piety, Fidiculanius Falcula; gave his evidence also. But though he came forward so eagerly and violently that he not only attacked Caecina with his perjuries, but seemed to be angry with me also, I made him so tranquil and gentle that he did not dare, as you recollect, to say a second time even how many miles his farm was distant from the city. For when he had said that it was fifty-three miles 11 off, the people cried out with a laugh, that that was exactly the distance. For all men recollected how much he had received on the trial of Albius. [sect. 29] What shall I say against him except that which he cannot deny?that he came on the bench during a criminal trial, though he was not a member of that tribunal; and that, while sitting on that bench, though he had not heard a word of the cause, and though there was an opportunity of adjourning the decision, he still gave his sentence, that the case was proved; that as he chose to decide without having inquired into the matter, he preferred condemning to acquitting; and that, inasmuch as, if there had been one damnatory vote fewer, the defendant could not have been condemned, he came forward, not so much for the purpose of investigating the case, as of insuring a conviction. Can anything worse be said against any man, than that he was induced by a bribe to condemn a man whom he had never seen nor even heard of? Or, can any allegation be made against a man on more certain grounds than one which even he, against whom it is made, cannot attempt to invalidate, not even by signs? [sect. 30] However that witness, (in order that you might easily understand that he was not present in mind while their case was being stated by that party, and while their witnesses were giving their evidence, but that he was thinking of some criminal,) though every witness before him had stated that there were many armed men with Aebutius, said, (though he stood alone in his statement,) that there were no armed men at all. At first, I thought that the cunning fellow was well aware of what the cause was in need of, and only made a mistake because he was contradicting all the witnesses who had spoken before him; when all of a sudden, according to his usual custom, he forgets his previous statement, and says that his slaves were the only armed men there.

Ch. 11

What can you do with such a man as this? Must you not grant to him sometimes to escape from the odium due to his excessive wickedness by the excuse of his prodigious stupidity? [sect. 31] Did you not, O judges, believe these witnesses when you considered the case not proved? But there was no question that they were speaking the truth. When there was a multitude collected together, and arms, and weapons, and instant fear of death, and visible danger of murder, was it doubtful to you whether there seemed to have been any violence committed, or not? In what circumstances can violence be possibly understood to exist, if it does not exist in these? Or did that defence of his seem to you a very sufficient one, I did not drive you out, I opposed your entrance; I did not suffer you to come on the farm at all, but I opposed armed men to you, in order that you might understand that, if you set your foot on the farm, you would immediately perish? What do you say? Does not the man who was terrified and put to flight, and driven away by force of arms, appear to have been turned out? [sect. 32] We will examine hereafter into the appropriate expression; at present let us prove the fact, which they do not deny, and let us inquire into the law of the case, and the proper method of proceeding by law under such circumstances.

This fact is proved, which is not denied by the opposite party,that Caecina, when he had come on the appointed day, and at the appointed time, in order that a formal and regular ejectment might take place, was driven away and prevented from entering by open violence, by men collected: together in arms. As this is proved, I, a man unskilled in law, ignorant of matters of business and of law-suits, think that I can proceed in this way, that I can obtain my rights and prosecute you for the injury I have sustained, by means of the interdict which I have obtained. Suppose that I am mistaken in this, and that I cannot possibly obtain what I wish by means of this interdict. In this affair I wish to take you for my master. [sect. 33] I ask whether there is any legal proceeding open to me in this ease, or whether there is not. It is not right for men to be summoned together on account of a dispute about possession; it is not right for a multitude to be armed for the sake of preserving a right; nor is there anything so contrary to law as violence; nor is there anything so irreconcilable with justice as men collected together and armed.

Ch. 12

And as the law is such, and the circumstances of the case such, that it appears above all others worthy of being brought under the notice of the magistrates, I ask again whether there is any legal proceeding open to me in this case, or whether there is not. Will you say that there is not? I wish to hear. Is a man, who in time of peace and tranquillity has collected a band, prepared his forces, got together a great number of men, armed them, equipped them,who has repelled, put to flight and driven off, by arms, and armed men, and terror, and danger of death, unarmed men who had come at a time agreed upon to go through an ordinary legal form;is such a man to say: [sect. 34] Yes, indeed, I have done everything which you say; and my conduct was turbulent, and rash, and hazardous. What then; I did it all with impunity; for you have no means of proceeding against me by civil action before the praetor? Is it so, O judges? Will you listen to this? and will you permit such a thing to be said before you more than once? When our ancestors were men of such diligence and prudence as to establish every requisite law, not only for such important cases as this, but for even the most trivial matters, and to prosecute all offences against them, will you allow that they overlooked this class of cases, the most important of all; so that, if people had compelled me to depart from my home by force of arms, I should have had a right of action, but as they only prevented me from entering my home, I have none? I am not yet arguing the particular case of Caecina, I am not yet speaking of our own particular right of possession. I am resting my complaint wholly on your defence, O Caius Piso. [sect. 35] Since you make this statement, and lay down this principle, that, if Caecina, when he was actually in his farm, had been driven from it, then it would have been right for him to be restored by means of this interdict; but now he can by no means be said to have been from a place where he has not been; and, therefore, we have gained nothing by this interdict; I ask you, if, this day, when you are returning home, men collected in a body, and armed, not only prevent you from crossing the threshold and from coming under the roof of your own house, but keep you off from approaching it from even entering the court yard,what will you do? My friend Lucius Calpurnius reminds you to say the same thing that he said before, namely that you would bring an action for the injury. But what has this to do with possession? What has this to do with restoring a man who ought to be restored? or with the civil law? [gap in text: ****] I will grant you even more. I will allow you not only to bring your action, but also to succeed in it. Will you be any the more in possession of your property for that? For an action for injury done does not carry with it, even if successful, any right of possession; but merely makes up to a man for the loss he sustains through the diminution of his liberty, by the trial and penalty imposed upon the offender.

Ch. 13 [sect. 36]

In the mean time, shall the praetor, O Piso, be silent in so important a matter? Shall he have no power to restore you to the possession of your own house? He who is occupied for whole days in repressing deeds of violence, and in ordering the restitution of what has been obtained by such deeds; he who issues interdicts about ditches, about sewers, in the most trifling disputes about water or roads, shall he on a sudden be struck dumb? Shall he in a most atrocious case have nothing which he can do? And when Caius Piso is prevented from entering his own house, from coming under his own roofprevented, I say, by men collected in a body and armed,shall the praetor have no power of assisting him according to established regulations and precedents? For what will he say? or what will you demand after having sustained such a notable injury? No one ever issued an interdict in the terms, whether you were prevented by violence from coming. That is a new form; I will not say an unusual one, but a form absolutely unheard of. Whence you were driven. What will you gain by this, when they make you the same answer that they now make me; that armed men opposed you and prevented you from entering your house; moreover, that a man cannot possibly be driven out of a place, who has not entered into it? [sect. 37] I am driven out, say you, if any one of my slaves is driven out. Now you are right, for you are altering your language, and appealing, to justice. For if we choose to adhere to the words themselves, how are you driven out when your servant is driven out? But it is as you sayI ought to consider you yourself as driven out, even if you were never touched. Is it not so? Come now, suppose not even one of your slaves was driven from his place, if they were all kept and retained in the house; if you alone were prevented from entering, and frightened away from your house by violence and arms; will you in that case have this right of action which we have adopted, or some other form, or will you have no action at all? It neither becomes your prudence nor your character to say that, in so notable and so atrocious a case, there is no right of action. If there be any other kind of action which has escaped our notice, tell us what it is. I wish to learn. [sect. 38] If this be the proper form, which we have employed, then, if you are the judge, we mus